AC | ה ויאמרו אם מצאנו חן בעיניך--יתן את הארץ הזאת לעבדיך לאחזה אל תעברנו את הירדן
|
ASV | And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.
|
BE | And they said, With your approval, let this land be given to your servants as their heritage: do not take us over Jordan.
|
Darby | and they said, If we have found favour in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession: bring us not over the Jordan.
|
ELB05 | Und sie sprachen: Wenn wir Gnade in deinen Augen gefunden haben, so möge dieses Land deinen Knechten zum Eigentum gegeben werden; laß uns nicht über den Jordan ziehen!
|
LSG | Ils ajoutèrent: Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que la possession de ce pays soit accordée à tes serviteurs, et ne nous fais point passer le Jourdain.
|
Sch | Und sie sprachen: Haben wir Gnade vor dir gefunden, so gib dieses Land deinen Knechten zu eigen und führe uns nicht über den Jordan.
|
Web | Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
|